-
I am a man of peace: Writings inspired by the Maynooth University Ken Saro-Wiwa Collection
USD $ 5.00 – USD $ 20.00Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product pageI am a man of peace: Writings inspired by the Maynooth University Ken Saro-Wiwa Collection
This book marks the 25th anniversary of the execution of Nigerian activist and written Ken Saro-Wiwa. The 21 essays, by international contributors, and 42 poems by new and established poets, are inspired by his ideals and activism.
The volume includes contributions by people intimately connected with Saro-Wiwa. His brother Dr Owens Wiwa recounts how his older brother awakened and nurtured his awareness of the tremendous damage Royal Dutch Shell was doing to their homeland, in collaboration with the then Nigerian military government. His firsthand account of the brutality of the military government and its impact; his unsuccessful efforts to save the life of his brother; his time in hiding and subsequent escape, with his family, from Nigeria and his efforts to retrieve the remains of his brother for burial, makes for very moving reading. Likewise, Noo Saro-Wiwa shares her story of growing up in England with strong links to family in Nigeria, and the trauma of hearing of her father’s execution while at University.
Maynooth University, where the editor works as Deputy Librarian, holds the death row correspondence from Ken Saro-Wiwa to Sister Majella McCarron. McCarron provides two personal essays. One, a reflection on the events that shaped her work with Saro-Wiwa in Nigeria and her subsequent efforts to save the lives of the Ogoni 9: the second essay explores her experience as a table observer of the Shell to Sea campaign, which strove to have gas, discovered off the west coast of Ireland, refined at sea rather than inland.
The damage that Shell has caused in Ogoni and the issue of redress are topics addressed in essays by experts including Mark Dummett, of Amnesty International, who investigated how Shell and other oil companies have caused or contributed to human rights abuses through their operations in the Niger Delta. Daniel Leader, a barrister and partner at Leigh Day’s international law department, the firm who have led a number of ground breaking human rights cases, including a series of cases against Shell on behalf of Nigerian communities, explores the issue of legal redress. Architect, environmental activist, author and poet Nnimmo Bassesy’s wide ranging essay presents Saro-Wiwa as activist and writer and creator of the Ogoni Bill of Rights, against the backdrop of the UNEP report of the Environmental Assessment of Ogoniland, which recorded that drinking water in Ogoni had benzene, a carcinogen, at over 900 times the level permitted
Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page -
소소한 혁명
어떻게 자본주의를 넘어설 것인가라는 질문에 대한 답을, 지금 우리가 “감히” 찾아보려고 한다. 이 소책자를 통해, 자본주의를 벗어나 생태사회주의로 향하는 길을 찾는 우리의 노력이 뚜렷해지길 바란다.
자본주의에 갇힌 우리는, 어떤 형태로든 행동 또는 비행동inaction에 관여하고 있다. 행동은, 자본주의를 직접 마주하기 보다는 자본주의가 초래하는 심각한 여러 문제를 개선하기 위한 투쟁에 참여하는 모습을 띈다. 즉, 우리의 행동은 원인이 아니라 결과에 초점을 맞추는 모순을 보인다.
반면, 비행동은 동의를 의미하게 된다. 우리는 자본주의 경제 체계를 영속시키는 경제 활동에 문제 제기를 하거나 변화를 요구하는 행동을 하지 않음으로써 자본주의에 [암묵적으로] 동의하고 있다. 결과적으로 평범한 우리가 자본주의에 봉사하는 자본가 역할을 계속하고 있는 것이다.
왜 자본주의 억압의 대상인 우리가 억압에 동의하는가? 그 이유가 단지 [외부의] 탄압 때문만은 아니라고, 이탈리아 파시즘 하의 감옥에서 그람시Antonio Gramci는 말했다. 즉, “헤게모니”를 장악하는 이념이 우리의 삶을 둘러싼 억압적인 환경을 설명하고 정당화하는 것이다.
“소소한 혁명”은, 개개인의 삶 속에서, 쉽고 안전하게, 엄청 근사하지는 않지만 일상적이고 실천가능한 행동과 비행동을 얘기한다. 지금까지의 혁명사는, 혁명을 가능하게 했던 전체 민중보다는 소수의 혁명가에 주목했었지만, 자본주의에 맞서는 “우리는” 마르크스나 엥겔스가 떠올렸던 주인공들보다 훨씬 다양하고 규모가 커졌다. 자본주의를 수호하기 위해 싸우는 “그들은” 전 세계 인구의 극소수일 뿐이다.
자본주의의 어떤 특징이 억압적이고 그래서 제거되어야 하는지, 또 반대로 어떤 사회경제구조의 특징이 억압적이지 않으며 그래서 남겨져야 하는지를 뚜렷이 설명하는 전략이 필요하다. 자본주의 이후 사회가 어떤 모습이어야 할지는 점점 명확해지고 있다. 소소한 혁명은, 자본주의의 영속과 발전에 필수적인 과정에 대한 우리의 동의를 거두는 데에서 시작하여, 수 백 만의 우리가, 여전히 적은 소수이긴 하지만, 건설적인 혹은 파괴적인 노력에 창의적으로 참여할 수 있는 방법 또한 포함한다.
세상은 자본주의 그 이후로 이미 진행 중이다. 세계 곳곳에서 창의적인 모습의 공동체communal organization들이 생겨나 스스로 통치하고 구성원들의 생존과 안녕을 보장하기 위해 활동하고 있다. 복지 국가를 포함한 자본주의 국가를 넘어서는 것은 국가 자체를 넘어서는 결과로 이어진다. 연대 경제solidarity economy는 먼저, 소규모의 협동조합 성격을 띄는, 저렴하고 유쾌하고 편안한 주거 공간을 구성하는 방법을 모색하여, 착취적인 임대료, 빚, 세금, 보험에 대한 공동의 해결책을 제시한다. 또한 이러한 공동체는, 영양이 풍부한 먹거리를 지역에서 생산하여 유통하는 방법으로, 자본주의식 농업으로부터 독립을 꾀할 수 있다.
창조적 파괴는, 허가를 받아 하는 대규모의 시위가 아니라 자본주의가 순조롭게 기능할 수 없게 멈추거나 둔화시키는 직접 행동으로 가능하게 된다. 우리가 투자나 세금으로 흘러가게 내버려 두는 돈의 흐름을 비자본주의적인 연대경제에 돌리는 것도 창조적 파괴의 한 방법이다.
소소한 혁명은, 간단하고 안전하며, 자신의 삶을 조금이라도 바꾸고 싶은 의지가 있는 사람이라면 실천가능하다. 자본주의가 우리의 안녕과 행복을 파괴하는 체계라는 것을 알면서도, 부지불식간에 자본주의를 지지하고 동의하는 행동을 멈추는 즐거움을 누릴 수 있다. 놀랍게도 혁명을 위해 다치거나 죽지 않아도 되고, 심지어 큰 불편을 감수하지 않아도 된다. 우리가 해야 할 일은 단 하나. 어차피 하기 싫었던 여러 일들을 이제 정말 그만두는 것이다.
-
Revolución Rinky-Dink: Yendo Más Allá del Capitalismo Negando Consentimiento, y Promoviendo Construcciones Creativas y Destrucciones Creativas
Este panfleto aborda la pregunta: ¿cómo podemos pasar de A a B, del capitalismo al poscapitalismo? La revolución de Rinky-dink involucra acciones e inacciones que son fáciles, seguras, mundanas, sin glamour y factibles dentro de la vida de cada persona.
Howard Waitzkin presenta una intervención clara y directa para el cambio revolucionario en el sistema económico capitalista global. Cubre mucho terreno, con sofisticación, mientras mantiene la discusión en tierra. Su enfoque en las formas de facilitar un desafío al capital y construir una mayor transformación revolucionaria es crucial en esta coyuntura histórica. Esta discusión sobre construcciones creativas y destrucciones creativas es particularmente útil.
— Brett Clark, profesor de sociología de la Universidad de Utah y autor De El Robo De La Naturaleza: Capitalismo Y Grieta Ecológica, The Robbery of Nature: Capitalism and Ecological Rift en inglés.
El fin del capitalismo es posible. Waitzkin nos lleva un paso más allá en el proceso creativo para esta transformación. A través de ejemplos específicos de grupos organizados dentro de los Estados Unidos y en el extranjero, este trabajo constituye una guía práctica para todos. Waitzkin alienta nuestra creatividad para actos organizados y seguros además de omisiones para trascender el capitalismo.
— Nylca J. Munoz Sosa, abogada, líder de salud pública y activista centrada en la justicia sanitaria y la descolonización en Puerto Rico.
-
Love after Babel and other poems
USD $ 5.00 – USD $ 15.30Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product pageLove after Babel and other poems
Love after Babel is a collection of poems that deal with themes such as caste, the resistance of Dalit people, Dalit literature, islamophobia and other political themes, with almost one hundred poems divided into three sections (Call Me Ishmail Tonight; Name Me a Word; Love after Babel). The introduction is by Suraj Yengde (award-winning scholar and activist from India, author of the bestseller Caste Matters, inaugural postdoctoral fellow at the Initiative for Institutional Anti-racism and Accountability, Shorenstein Center on Media, Politics and Public Policy at the Harvard Kennedy School).
Chandramohan’s poems are dialogues of the ‘ self’ with the ‘other’. He brings to life a world that subverts myths, literary canons, gender and caste stereotypes by pooling in sparklingly new metaphors with sensitivity and care. He draws his images from contemporary incidents as well as myths and legends of yore, and delves deep into the politicized realm, thus ‘rupturing the hymen of demarcations’ of identity, resistance, repression and love.
Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page -
PAS DE REDD EN AFRIQUE
La présente publication du Réseau Pas de REDD en Afrique (No REDD in Africa Network) a pour but de démystifier le REDD, les projets de type REDD et toutes leurs variantes, et de montrer ce qu’ils sont vraiment : des mécanismes injustes conçus pour lancer une nouvelle phase de colonisation du continent africain. Les exemples présentés démontrent clairement que le REDD est une escroquerie et que les pollueurs savent qu’il leur permet d’acheter le « droit » de polluer.
-
Stop the Continent Grab and the REDD-ification of Africa
So-called Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD) is emerging as a new form of colonialism and economic subjugation. This book shows how these unjust mechanisms were designed to usher in a new phase of colonization through an invasion of genetically modified crops and trees which threatens to take over entire ecosystems.